A nyelvtanulás fontosságához napjainkban kétség sem férhet. Legyen szó álláskeresésről, a karrier építéséről, külföldi munkavállalásról, vagy akár a diploma megszerzéséről, a nyelvismeret és sok esetben a nyelvvizsga megléte nélkülözhetetlen. De vajon hogy állunk mi, magyarok az idegen nyelvekkel? Valóban egyszerűbb fiatalként a nyelvtanulás? S  vajon 30 fölött kár is lenne belevágni egy új nyelv elsajátításába? Cikkünkben ilyen kérdésekre keressük a válaszokat.

Magyarországon beszélt nyelvek: még mindig az angol a legnépszerűbb!

A Magyarországon beszélt nyelvek között természetesen a magyar vezeti a listát, de ha nyelvtanulásról angol a legnépszerűbbvan szó, akkor legtöbben az angol mellett teszik le a voksot. Nem véletlen, hiszen ezzel a nyelvvel bárhol a világon elboldogulhatunk és a tapasztalatok szerint egyszerűbb is, mint a német. Ennek ellenére ez utóbbi iránt is mutatkozik érdeklődés, s felnőttként sokan kifejezetten az ausztriai és németországi munkavállalás miatt döntenek mellette. Már a középiskolai, gimnáziumi tanulmányok során is lehetőség van például a francia és az olasz elsajátítására, de sokaknál ezek megmaradnak egy alapszintű tudásként.

Nyelvvizsga nélkül nem megy

Az idegen nyelvek használata során ugyan kétségkívül a gyakorlat bír központi jelentőséggel, de nem mehetünk el a nyelvtudás tételes bizonyítéka mellett sem. Diplomaszerzéshez a középfokú nyelvvizsga nélkülözhetetlen, sőt, sok esetben kettőt is megkövetel a felsőoktatási intézmény. Az önéletrajzban is meggyőzőbb, ha nem csak a nyelvismeretről írunk, hanem azt bizonyítvánnyal is meg tudjuk támogatni. De vajon hűen tükrözi-e a nyelvvizsga bizonyítvány a tényleges tudást? A tapasztalatok sajnos sokszor azt mutatják, hogy a papír szerint magunkénak tudott ismeretek nem mindig társulnak gyakorlati használhatósággal. Ez nyelvtudás kapcsán különösen igaz. Az élő nyelvi környezetben történő használattal azonban olyan gyakorlati tudásra tehetünk szert, amely egyaránt hatékonyan alkalmazható tájegységtől és akcentustól függetlenül. Talán éppen erre vezethető vissza, hogy ha egy bizonyos szintű nyelvtudással már rendelkezünk, és külföldi munka kapcsán azt nap mint nap használjuk, akkor rövid idő alatt jelentősen javulhat a nyelvtudás színvonala.

Amikor komplex tudás szükséges

A gazdasági életben, jogi, műszaki vagy éppen orvosi területeken gyakran válik szükségessé a szakfordítás. Ez a fordítóiroda például olyan szakembereket alkalmaz, akik nem csak kifogástalan nyelvtudással Magyarországon beszélt nyelvekrendelkeznek, de az egyes szakterületeken is otthonosan mozognak. Ez ugyanis nélkülözhetetlen akkor, ha például műszaki kifejezéseket kell megbízhatóan lefordítani, termékleírásokat, beüzemelési segédletet szeretnénk átültetni egy másik nyelvre. Ilyenkor olyan komplex rálátás is szükséges a nyelvismeret mellett, amelynek köszönhetően nem okoznak gondot a szakmai kifejezések, szavak, vagy például a jogi terminológiák.

Nyelvtanulás szóban és írásban

A hazai nyelvoktatás ugyan sok tekintetben hagy maga után kívánnivalót, de egyre több oktatási intézményben helyeznek hangsúlyt a nyelv gyakorlati használatára is. Nem elég ugyanis, ha csak írásban boldogulunk el, vagy kizárólag a szóbeli megnyilvánulásra figyelünk. Bár a nyelvvizsga követelményei is mindkét területet átölelik, de ennek ellenére sokan vannak, akik egyik vagy másik részt illetően hiányosságokkal küzdenek. Az óvodában elinduló nyelvi foglalkozások eredményességével lehetne vitázni, ám az kétségkívül igaz, hogy minél korábban elkezdünk nyelvet tanulni, annál jobb esélyekkel indulhatunk az életben. A középfokú oktatási intézményekben gyakran külön nyelvi felkészítők várják a tanulni vágyókat, de akár a nyelviskolák és magántanárok kínálta lehetőségek mellett is dönthetünk. Amennyiben egy-egy szakterületen otthonosan mozgunk, és megbízható nyelvtudással is rendelkezünk, akár jól fizető szakfordítóként is tevékenykedhetünk. Belekezdeni sosincs késő, így akár a harmincasok táborát erősítve is elkezdhetünk egy újabb idegen nyelvet elsajátítani. Nyelvtanulásra fel!